דּוֹרֵךְ הַיָּם / / אברהם רגלסון
(מן השירה האנגלית הקדומה)
© כל הזכויות על התרגום שמורות. החומר מובא ברשות בעלי הזכויות.
זַמְּרִי עַל עַצְמֵךְ, נַפְשִׁי,
אִמְרִי-פְּסוּקֵי-אֱמֶת,
סַפְּרִי עַל עֹצֶם-מַסָּעוֹת,
עֲמַל יָמִים קָשִׁים:
אֵיךְ עִתֵּי-עִתִּים
סָבַלְתִּי, חָתַרְתִּי,
הַשְׁכֵּן בְּלִבִּי
מַר-דְּאָגָה:
אֵיךְ דַּשְׁתִּי בְּצַעַר
חֹמֶר הֲמוֹן-יַמִּים,
פִּרְאֵי-גַלִּים רָמָמוּ;
עָשִׂיתִי אַשְׁמוֹרֶת-לֵיל
בְּפִסְגַּת-חַרְטוֹם, בַּעֲלָטָה,
מִפַּחַד שִׁבָּרוֹן בַּסָּלַע;
אֲכָלַנִּי קֶרַח,
רַגְלַי רֻתְּקוּ בַּכְּפוֹר;
שָׂרְפָה בֶּהָלָה לִבִּי,
עָיְפָה נַפְשִׁי לַיָּם,
בְּרָעָב עָטָפָה.
לֹא יָדַע מְאֻשָּׁר
יוֹשֵׁב בֵּיתוֹ בַּיַּבָּשָׁה,
אֵיךְ בִּלִּיתִי אֹרֶךְ-חֹרֶף
בְּיֶגַע וָפֶרֶךְ,
עַל אֹקְיָנוּס אֲפוּף-קֶרַח
וּמִקֶּרַח-קָר –
גּוֹלֶה מֵחֶדְוָה,
נִכְרָת מֵאָח וָרֵעַ,
סְבִיבוֹתַי קֶרַח, קֶרַח, קָרַח.
עָף-קָלַח בָּרָד כָּבֵד,
וְלֹא שָׁמַעְתִּי בִּלְתִּי-אִם
זַעַף-גַּעַשׁ מַיִם
וַחֲרִיקַת-קְרָחִים.
לִפְרָקִים שִׁירַת-הַבַּרְבּוּר הֶאֱזַנְתִּי,
צְרִיחַת הַקָּשָׁשׁ,
בְּקוֹל-קְרִיאַת קְלָנִית
בִּקַּשְׁתִֹי שְׂשׂוֹנִי,
בְּנַהֲמַת שׁוּעַל-יָם –
צְחוֹק-אֱנוֹשׁ,
בְּזִמְרַת הַשַּׁחַף –
גִּיל-עַל-שֵׁכָר.
עָנוּ זַרְזִירִים לַסּוּפָה,
קְרוּשֵׁי-כָּנָף,
וַאֲבָנִים נִטְחָנוֹת בַּצּוּר.
עִתִּים נָהַק הַנֶּשֶׁר
רְטוֹב-הַכָּנָף.
אֵין רֵעַ-מִבַּיִת
מַרְגִּישׁ בַּנֶּפֶשׁ הַגַּלְמוּדָה.
אַךְ מְעַט יַאֲמִין
מִי בַּעַל-שְׂמָחוֹת בָּעִיר,
אַךְ מְעַט יֶהְגֶּה
מִי גֵא וּגְבַהּ-רוּחַ,
בִּנְתִיבוֹת-סַכָּנָה;
אַךְ מְעַט יִרְחַשׁ
מִי מִתְהוֹלֵל בַּיָּיִן,
אֵיךְ יָגֵעַ לַעֲיֵפָה
חָרַשְׁתִּי דְרָכִים בַּיָּם.
חָשְׁכוּ צִלְלֵי-לַיְלָה,
הָשְׁלַג מִצָּפוֹן;
גּלִידִים עוֹטְרִים הַסְּלָעִים;
בָּרָד עַל פְּנֵי אֶרֶץ זוֹרֶה
תְּבוּאָה קָרָה-מִקּוֹר.
וְשׁוּב לִבִּי יֶהֱמֶה,
הֲגִיגֵי-לִבִּי יֶחְמָרוּ,
כִּי מְנַת-חֶלְקִי לִלְמוֹד
שִׂמְחַת מֶרְחֲבֵי-מַיִם,
מְחוֹל קֶצֶף מָלוּחַ.
תַּךְ תַּאֲוָה אֶת נַפְשִׁי
כִּי אֵצֵא, אֶסַּע
אֶל חוֹפִים רְחוֹקִים,
אֶל עַמִּים זָרִים בַּמֶּרְחָק.
אֵין אִישׁ בְּתוֹכֵנוּ –
וִיהִי מְרוֹמַם-שֵׂכֶל,
וִיהִי מְבֹרַךְ-כִּשָּׁרוֹן,
וִיהִי עַלִּיז-עֲלוּמִים,
וִיהִי גִבּוֹר מַעַשׂ,
וִיהִי נֶאֱמָן בִּמְלַאכְתּוֹ –
אֲשֶׁר לֹא תִּפָּעֵם נַפְשׁוֹ
עִתִּים לְשֵׁמַע-הַיָּם,
מִמַּחֲשָׁבָה עַל דְּרִיכָה בַּיָּם,
עַל עֲתִידוֹת הַשְּׁמוּרִים לוֹ
בְּסֵתֶר חֵיק-אֱלֹהַּ.
לֹא יַקְשִׁיב קוֹל-עֻגָּב,
לֹא לִבּוֹ אֶל מַתַּן-טַבָּעוֹת,
לֹא תְּשׁוּקָתוֹ אֶל אִשָּׁה,
לֹא תִּקְוָה לוֹ בָּעוֹלָם,
אֵין בְּנִשְׁמָתוֹ בִּלְתִּי-אִם
גְּאוֹן-גַּלִּים,
וְכָל חַיָּיו גַּעְגּוּעִים –
הַמַּבִּיט לַיָּם.
מֵנֵץ חֶרֶשׁ בְּיֶרֶק,
תִּיף כָּל גִּבְעָה,
מְאִירִים שָׂדוֹת,
עֵר הַיְּקוּם.
כָּל אֵלֶּה – אַךְ צַו
לַנֶּפֶשׁ הַקְּשׁוּבָה
לְכוֹנֵן הַמִּפְרָשׂ,
לְהַטּוֹת הַשַּׂרְעַפִּים
אֶל עָצְמַת-גַּלִּים
וְכִבּוּשׁ-מֶרְחָק.
בְּכִי הַקּוּקִיָּה –
צְלִיל אַזְהָרָה;
צִפֳּרֵי-קַיִץ מְנַבְּאוֹת
עֹמֶס-וַי,
אוֹצַר-צַעַר בַּלֵּב.
אַךְ מְעַט יֵדְעוּ
הָאֱמוּנִים עֲלֵי שַׁלְוָה
מַה סֵבֶל יִשְּׂאוּ
יוֹצְאֵי-נוֹסְעֵי לַמֶּרְחָב,
מַרְחִיקֵי-הַרְחֵק מִידִידֵיהֶם.
בְּנִבְכֵי הַנְּשָׁמָה
כְּבָר נִטָּה הַקָּו;
בְּסִתְרֵי הַמַחֲשָׁבָה
גָּבְרוּ מֶרְחֲבֵי-מַיִם,
מְעוֹנוֹת-לִוְיָתָן.
נָדַד הַלֵּב
מֵעֵבֶר לִגְבוּלוֹת-יַבֶּשֶׁת,
חָשַׁק רָב-חֵשֶׁק
בְּאַדִּירֵי-יָם.
צָוַח עוֹף-בּוֹדֵד –
וְרוּחַ וְנֶפֶשׁ יִמָּשֵׁכוּ
לִנְסוֹעַ בְּדֶרֶךְ אֵין-מְסִלָּה,
דֶּרֶךְ-מָוֶת עַל פְּנֵי תְּהוֹם.
חַם חֶפְצִי
לַעֲשׂוֹת רְצוֹן-קוֹנִי
מֵחֶפְצִי בְּחַיֵּי-מָוֶת אֵלֶּה
הַנִּתָּנִים לָנוּ בַּיַּבָּשָׁה.
לֹא אֶאֲמִין כִּי בִּרְכּוֹת-הָאָרֶץ
לְעוֹלָם יַעֲמוֹדוּ.
אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה
עַד בּוֹא קֵץ
לְכָל אֶחָד יֶאֱתֶה;
זֹקֶן, חֱלִי אוֹ קֶטֶל
יְאַלֵּץ הַנְּשָׁמָה אֶל פְּרֵדָתָהּ.
חָלְפוּ יְמֵי גֵאוּת
מַמְלְכוֹת-הָאָרֶץ!
פַּסּוּ מְלָכִים וְשָׂרִים!
לֹא עוֹד יִמְנוּ
אֶשְׁכְּרֵי-זְהָבָם כְּמִקֶּדֶם.
כֹּל אֲשֶׁר גִדְּלָם וְנִשְּׂאָם,
הַשָּׁלְטָן, הַפְּאֵר וְהַזְּרוֹעַ,
נָפַל, נִשְׁבַּר,
לְלֹא שֵׁם וְשָׂרִיד.
וּשְׁפָלִים נִצָּבִים לָעַד,
יִרְשׁוּ תֵּבֵל,
בַּעֲמָלָם יְנַצֵּחוּ.
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות