רקע
רחל המשוררת
התרבות האיטלקית

לג’וזפה פרצוליני, 1923

אין בספרו של פרצוליני לקורא הרוצה במושג כללי מתופעות התרבוּת באיטליה של היום. הספר ערוך בצוּרת מכתבים מאת פלוני דני אל בן-ארצו. על ידי כך מעביר המחבר את חיבּוּרוֹ משטח המחקר המדעי לשטח של רשמים אישיים ומגן על עצמו מפני האשמות ברפרוּף ומשוא פנים.

במכתבים המוקדשים לשאלות הספרוּת מדבר פרצוליני על התמורה לטובה שחלה בספרות האיטלקית בחצי יובל שנים אחרון. הקהל נלאה מרומנים, שתעשיַת ספרים המציאה לשוק, רומנים שגבוריהם הם הולכי בטל העוסקים באהבת נשים “פטליוֹת” וכדומה. “בא שיהוי באקלים הרוחני של איטליה”.

את התקופה הקודמת, תקופת אסטניסיות רקוּבה, תאות תענוגות והבלי עולם חולפים, מכנה פרצוליני בשם ד’אנונציאנית, – על שם גבריאל ד’אנוּנציו שהוא בא כוחה העיקרי. במקומה באה תקופה קרוצ’יאנית – על שם בנדטו קרוצ’ה, המצוּינת ביסודיוּת, רצינות, מוסריות, הוקרת גבורה חרישית.

“שני דורות מוצגים זה מול זה וההבדל מדהים. החדשים יש בהם משום עניוּת גופנית – דבר-מה פחות נדיב ומתפרץ, דבר-מה יותר מוסרי ופרוטסטנטי בלב, מעולה – שצריכה להֵראות יבשה, קשה ובלתי אסתיטית לאלה הקודמים, כשם שהם נראים לחדשים כאנשים מזויפים משהו, אי-מוּסריים, רגישים במידה גסה לחיי חוּשים שפלים, לחיי חברה עם כיבוּשיהם”.

התנועה החדשה נובעת ממקור קיבוצים קטנים, הנמצאים מחוּץ לכל אורגן רשמי, ואשר אם גם לא ישאירו אחריהם יצירות גדולות – רבה השפעתם הבריאה.

תרפ"ז

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!