רקע
ק. א. ברתיני
ק. א. ברתיני
(1903‏-1995)
משורר עברי, סופר לילדים, עורך, מילונאי ומתרגם.


t שירה

 

בקבוק על פני המים: שירים ובלדות קצרות

היין הקר: שירים ובלדות קצרות

תל אביב: עם עובד, 1982.

כל הצבעים ההם: שירי ירושלים ושירים אחרים

תל אביב: עם עובד, תשל"ח 1978

לאורך הימים לאורך המים: מבחר שירים ובלדות

תל אביב: דביר, תשמ"ט 1988.

מאחורי הפרגוד: שירים ובלדות קצרות

תל אביב: עם עובד, תשמ"ה 1985.

מחשכים ודרכים: שני מחזורי-שירה

ירושלים: מוסד ביאליק, 1974.

מליל עד בוקר: שירים ובלדות

ת“א: מ' ניומן, תשי”א

הַזְמָנָה לְטִיּוּל

עַל קֹטֶב הַבְּדִידוּת

לְמִכְתָּבֵךְ

חָלַמְתִּי אוֹר

לִפְנֵי סַעַר

אֲנִי, אַתְּ וְהַצֵּל: בַלָּדָה

שִׁיר הֶעָזוּב

עֶרְגָּה

CAPRICCIO

הַשָּׁב

אֶל תְּמוּנָתֵךְ בַּלַּיְלָה

שִׁיר הַכְּמִיהָה

[הדוקות שפתי]

רַקֶּטָה

הָאֱלִילָה הַנִּצְחִית

מראות על האפר

תל-אביב: הועד להוצאת כתביהם של סופרים עברים מביסראביה, תשי"ד.

שביל כחול: שירים

תל אביב: אגודת הסופרים העברים ליד דביר, [תשכ"א 1961].

שירים א (תרצ“ט-תשל”ד)

תל-אביב: דביר, 2003.

שירים ב (תש“ל-תשמ”ה)

תל-אביב: דביר, 2003.

תמול דהה: שירים

קישינוב: דפוס טכניק, תרצ"ט.

a מאמרים ומסות

 

שדה ראייה: מסות ספרותיות

ירושלים: מוסד ביאליק, תשל"ח 1977.

שדה ראייה: סדר הדברים

מהדורה מדעית של 'למדו היטב'

הבדחן הלאומי: אליקום צונזר

שוהם בכתביו ובמונוגראפיה עליו

עולמו של דר נסתר

שירת פיכמן

שלמה הללס המספר

אליעזר שטיינבארג הממשל

שירה של עגנון

ארי על האבן

משורר היעוד הכפול [יצחק למדן]

משה אלטמן המספר

פייטן ברוח קדמונינו [אברהם רגלסון]

שטח של אמות אחדות [על אפרים אויארבך]

דרכו של יעקב הורוביץ בסיפור

כוּליות ופרטוֹת במשנתו הספרותית של דב סדן

דב סדן המבקר

דב סדן ו'אבני מפתן' שלו

מן האדם ומעלה: על אהרון צייטלין

בחיפוש אחר התמרור [על מלך ראוויטש]

שלמה ביקל המסאי

אישים מן המקרא בעיני ישראל כהן

מבקר בונה, ב. י. מיכלי]

דברים על בּאשוויס-זינגר

פייטן עברי באמריקה [גבריאל פּרייל]

קווים לשירי עמיחי

s יצירות מתורגמות

 

אבלר והלואיז: פואימה דרמטית בשלוש תמונות / ה' לייוויק

תרגם מיידיש ק"א ברתיני; תל אביב: הקיבוץ המאוחד, 1990.

אקווריום ירוק: סיפורים / אברהם סוצקובר

תרגם מיידיש ק"א ברתיני;

אשר אתם התהלכתי / מרים שך

תרגם מצרפתית - ק"א ברתיני;

בעמק הראי: סיפורים ורומאנים קצרים / משה אלטמן

תרגם מיידיש ק"א ברתיני;

הכלב והסוס / פרנסואה מרי ארואה דה וולטר

תרגם מצרפתית - ק"א ברתיני;

הלילה הראשון בגיטו: מחזור שירים / אברהם סוצקובר

תרגם מיידיש - ק"א ברתיני

הנסיך ראובני: מחזה בארבע מערכות / דוד ברגלסון

תרגם מיידיש ק"א ברתיני;

הפלנטריום / נטלי סרוט

מצרפתית - ק"א ברתיני;

הרחוב / ישראל ראבון

מיידיש - ק"א ברתיני;

כוכבים תועים / שלום עליכם

תרגם מיידיש - ק“א ברתיני; הוסיף אחרית דבר - ח' שמרוק; תל-אביב: דביר, תשנ”ב 1992.

כוכבים שקפאו: ל"ו שירים / משה וואלדמן

תרגם מיידיש - ק"א ברתיני

מודראטו קנטבילה / מרגריט דיראס

מצרפתית - ק"א ברתיני;

מון הגדול / אלן-פורניה

תרגם מצרפתית: ק“א ברתיני; תל-אביב: עם עובד, תשל”ו 1975

נס נחשולי: מבחר שירים / שפרה ורבר

תרגם מיידיש - ק"א ברתיני;

סיפור גן-העדן / איציק מאנגר

מיידיש ק"א ברתיני;

סיפורים / ליאוניד ניקוליויץ' אנדרייב

מרוסית - ק"א ברתיני;

סיפורים פנטסטיים / תיאופיל גוטיה

מצרפתית - ק"א ברתיני; תל-אביב: הקיבוץ המאוחד, 1989.

הקומקום

אוֹמפאלֵה

גלגול

המתה המאוהבת

מקטרת האוֹפּיוּם

האביר הכפול

שני שחקנים בתפקיד אחד

עד האחרון / יוסף ארליך

מיידיש - ק"א ברתיני;

על תהומות הולך ושר: ילקוט שירים ליריים / ה' לייוויק

מיידיש - ק"א ברתיני;

ענף של לילך, ענף של תפוח: שירים / רינה לוינזון

מרוסית - ק"א ברתיני;

עלילות הענקים גרגנטוא ופנטגרואל / רבלה

תרגום מקוצר מצרפתית בידי ק“א ברתיני; ציורים מאת גוסטב דורה; תל-אביב: ספרית דן חסכן עם עובד, תשל”ג.

פרקים מן העזבון / יצחק צוקרמן (אנטק)

תרגם מכתב יד ביידיש - ק"א ברתיני;

ציורי דרך: אונטערוועגס - אן א וועג / מרדכי ארדון

תרגום עברי מיידיש - ק"א ברתיני (עברית ויידיש עמודה מול עמודה)

שבת / יעקב פרידמן

מיידיש - ק"א ברתיני;

מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של ק. א. ברתיני

הקלידו

  • אורה ברמן
  • אילנה רונן
  • בלהה ארגון
  • בנימין בן-ציוני
  • ברוריה בן ברוך
  • גילה ברנס
  • ג"ס
  • גליה גזית
  • דליה יעקבי
  • הניה וילף
  • זהבה שורץ
  • חווה ראוך-סטקלוב
  • טוני חפץ
  • טל מרקוב
  • לאה ברזילי
  • ליאורה בר
  • נועה הורן
  • נורית לוינסון
  • נילי אפשטיין
  • נעמי זיו
  • עדינה קופלמן
  • עדנה הדר
  • עמירם רונן
  • ענבר זמיר
  • רוני כוכבי
  • רות ששון
  • רחל זלינגר
  • רנה כהנא
  • רפאל לב
  • שולמית רפאלי
  • שי חזן
  • שילה גל
  • שלומית אפל
  • שלי אוקמן
  • תלמה אגרון
  • תמר ניצן

הגיהו

  • רחל זלינגר
  • עמינדב ברזילי

סרקו

  • הילה לוי

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של ק. א. ברתיני

הקלידו

  • אורה ברמן
  • אילנה רונן
  • בלהה ארגון
  • בנימין בן-ציוני
  • ברוריה בן ברוך
  • גילה ברנס
  • ג"ס
  • גליה גזית
  • דליה יעקבי
  • הניה וילף
  • זהבה שורץ
  • חווה ראוך-סטקלוב
  • טוני חפץ
  • טל מרקוב
  • לאה ברזילי
  • ליאורה בר
  • נועה הורן
  • נורית לוינסון
  • נילי אפשטיין
  • נעמי זיו
  • עדינה קופלמן
  • עדנה הדר
  • עמירם רונן
  • ענבר זמיר
  • רוני כוכבי
  • רות ששון
  • רחל זלינגר
  • רנה כהנא
  • רפאל לב
  • שולמית רפאלי
  • שי חזן
  • שילה גל
  • שלומית אפל
  • שלי אוקמן
  • תלמה אגרון
  • תמר ניצן

הגיהו

  • רחל זלינגר
  • עמינדב ברזילי

סרקו

  • הילה לוי